traduction T-TOP?
3 participants
Page 1 sur 1
traduction T-TOP?
Bonjour à tous.
J'ai un T-TOP qui a fêlé en trois
J'ai contacté mon assurance pour faire marcher le bris de glace, mais apparemment il y aurait une différence
selon que le T-TOP est consideré comme "un pavillon panoramique" ou "une fenêtre de toit"
Cela vous est déjà arrivé?
D'aprés vous, c'est quoi:shaking:
J'ai un T-TOP qui a fêlé en trois
J'ai contacté mon assurance pour faire marcher le bris de glace, mais apparemment il y aurait une différence
selon que le T-TOP est consideré comme "un pavillon panoramique" ou "une fenêtre de toit"
Cela vous est déjà arrivé?
D'aprés vous, c'est quoi:shaking:
Nours- Short Block
- Nombre de messages : 59
Age : 60
Localisation : 18 Cher
Date d'inscription : 12/09/2011
Re: traduction T-TOP?
Bonjour
je peut me tromper mais par déduction logique je dirait que fenêtre de toît c'est amovible et que pavillon panoramique c'est fixe.
BAROUF
je peut me tromper mais par déduction logique je dirait que fenêtre de toît c'est amovible et que pavillon panoramique c'est fixe.
BAROUF
BAROUF- Coup de Cœur C.P.
- Nombre de messages : 16890
Age : 70
Localisation : SDF
Modele Vette : C3 - BVM 427 de 1969
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: traduction T-TOP?
+1
et si tu coches pavillon panoramique, il se pourrait que ça passe en accident et non en brise de glace (c'est arrivé à un collègue sur sa caisse de fonction)
et si tu coches pavillon panoramique, il se pourrait que ça passe en accident et non en brise de glace (c'est arrivé à un collègue sur sa caisse de fonction)
Re: traduction T-TOP?
Il me demande de prendre RDV avec leur expert:bang:
Nours- Short Block
- Nombre de messages : 59
Age : 60
Localisation : 18 Cher
Date d'inscription : 12/09/2011
Re: traduction T-TOP?
Nours a écrit:Il me demande de prendre RDV avec leur expert:bang:
BONJOUR NOURS
je pense que c'est mieux comme ça, il n'y aura pas d'erreur de dénomination et la prise ou non prise en charge sera effectuée comme il se doit.
BAROUF
BAROUF- Coup de Cœur C.P.
- Nombre de messages : 16890
Age : 70
Localisation : SDF
Modele Vette : C3 - BVM 427 de 1969
Date d'inscription : 07/08/2013
Sujets similaires
» Aide Traduction: C3 Train/Suspension
» Traduction faisceau électrique
» Traduction N° de suffixe C3 1971
» Aide traduction notice
» Traduction d'une annonce de vente
» Traduction faisceau électrique
» Traduction N° de suffixe C3 1971
» Aide traduction notice
» Traduction d'une annonce de vente
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum